QUALIFICATIONS

Summary of Qualifications
 
  • Certified translator (American Translators Association, Cert. #486926, Fr-En)

  • Translation and interpretation experience and training

  • Cultural knowledge and international experience (Europe, Eurasia, Central Asia, West Africa)

  • Strong problem-solving and analytical skills

  • Multilingual: native English, fluent in French and Russian, upper-intermediate Czech

  • Software: SDL Trados, Wordfast, Microsoft Office Suite, SPSS, Reference Manager

  • Project management

  • Flexibility and adaptability

 
Professional Experience
 

Self-Employed, Freelance Translator and Language Service Provider

Prague, Czech Republic: July 2014 – present

USA & France: January 2010 – July 2014

Translated French and Russian legal, financial, marketing, international development, and technical documents into English for various clients including NGOs, direct clients, and agencies • Translated technical documents for a leading French energy company (on-site) from French into English • Gave French lessons to university students looking to improve French reading, listening, and speaking skills

 

Tostan International Dakar, Senegal Project Assistant and Translator
June – December 2009

(An international NGO focusing on non-formal, human rights-based education and community-led development) 
Coordinated technology-for-literacy project including training design, distribution of cell phones, and rate negotiation with local providers to maintain literacy gains in villages with limited resources • Increased efficiency of inter- and intra-village communication by implementing a RapidSMS pilot project • Co-designed and co-facilitated train-the-trainer workshops to provide support for SMS/RapidSMS project • Monitored and evaluated pilot implementation to make recommendations for improvement • Created and implemented a system for translation (French < > English) of documents and in-house glossary to encourage efficient and accurate reporting and communication

 

James Martin Center for Nonproliferation Studies Monterey, CA Graduate Research Assistant
September 2008 – May 2009 
Researched chemical/biological weapons online to update profiles on the Nuclear Threat Initiative website • Interpreted for visiting Russian weapons expert to acquire information to be included in forthcoming book on the Soviet biological weapons program • Translated Russian texts on biological weapons and nuclear nonproliferation policy into English to increase accessibility of information

 

Naryn State University, International Office Naryn, Kyrgyzstan Translator
June – August 2008
Translated Russian grant proposals into English for the university and the local Red Crescent Society office to secure funds for the support of their programs • Assisted Peace Corps workers with development of Russian/English medical glossary

 

Emmaüs Lescar-Pau Lescar, France Volunteer Leader and Translator
May – July 2007
(An international NGO promoting solidarity and the inclusion of marginalized and underprivileged populations) 
Oriented new volunteers to their work to engage them in supporting the mission of the community • Advised volunteers facing personal and work-related challenges to ensure a mutually beneficial experience • Translated information (brochures, newsletters, and website) on Emmaüs to increase awareness among local population and potential volunteers thereby increasing program support

 

Language Link St. Petersburg, Russia English Language Teacher
September 2005 – July 2006
Taught general, business, and test preparation courses to Russian students in individual and group lessons, incorporating multimedia and hands-on activities in a participatory learning environment

 
Education
 

Periodic courses in Czech language, Prague, Czech Republic
January 2011, June 2013 – present

 

Private lessons in Turkish and Czech
January 2012 – June 2012


MA in International Policy Studies, with focus in International Development

Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA

May 2009
 

MA in Translation (English, French, Russian)

Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA

May 2009  
Honors: Merit Scholarship (2006 – 2009)

 

BA in International Affairs and French, minor in Russian, Magna Cum Laude

Florida State University, Tallahassee, FL

April 2005

Honors: 100% Bright Futures Scholarship (2001 – 2005), National Society of Collegiate Scholars and Golden Key (2002), Phi Beta Kappa (2005)

 

Continuing Professional Education

 

  • ATA (American Translators Association) Annual Conference October 31-November 3, 2007 San Francisco,

  • California ATA Annual Conference November 5-8, 2008 Orlando, Florida

  • Proz.com International Conference October 2-3, 2010 Prague, Czech Republic

  • ATA Annual Conference October 27-30, 2010 Denver, Colorado

  • Proz.com International Conference June 9-10, 2012 Barcelona, Spain

  • ATA Annual Conference October 24-27, 2012 San Diego, California

  • Proz.com International Conference June 8-9, 2013 Porto, Portugal

  • Proz.com National Conference September 27-28, 2013 Biarritz, France

  • BP14 May 2-3, 2014 Budapest, Hungary

  • IAPTI International Conference September 20-21, 2014 Athens, Greece

  • BP15 May 1-2, 2015 Zagreb, Croatia

 
Research Areas and Publications Research areas for master’s coursework:
 
  • Development in Burkina Faso: Agricultural Practices and Innovation

  • Gender and Conflict: Sri Lanka’s Female Ex-Combatants

  • Development in Ukraine: Human Trafficking Issues and Energy Sector Reform

  • Immigration in Russia: Cultural Barriers to an Open Labor Market, Mistrust between Nationalities in Russia

  • Islam in Russia and the CIS: Islam and Development in Kyrgyzstan, Influence of Islam in Russia and Central Asia

 
Russian into English translation:
 

Dvorkin, Vladimir, “Reducing Russia’s Reliance on Nuclear Weapons in Security Policies,” in Engaging China and Russia on Nuclear Disarmament, ed. Cristina Hansell and William C. Potter, Occasional Paper No.15, the James Martin Center for Nonproliferation Studies of Monterey Institute of International Studies, April 2009, http://cns.miis.edu/opapers/op15/op15.pdf

Contact Amy

Amy Van Dyke

tel.:

+420 776 211 080  (Czech Republic)

+33 (0)7 81 48 34 45 (France)

+1(321) 445-1396 (USA)
email: amy@amyvandyketranslations.com

skype: a.vandyke

  • Black LinkedIn Icon